引用第19楼随想于2011-10-22 05:20发表的 :
没有普希金 “假如生活欺骗了你”就不存在 . 地老,我至今还未能理解你这句话的意思。能给我一个解释吗?谢谢!
随想大妹子,地老天荒伴随你.这是普希金托地老转交给你的礼物,今晚地老冬于睡得安稳了.你也害得地老好惨,那死普希金指定要送给名字叫随想的人.你好在及时出现,要不然地老无法面对普希金画像. 原文 Если жизнь тебя обманет,Не печалься, не сердись!В день уныния смирись:День веселья, верь, настанет.Сердце в будущем живет;Настоящее уныло:Все мгновенно, все пройдет;Что пройдет, то будет мило.
英译文 If by life you were deceived,Don't be dismal,don't be wild!In the day of grief, be mild .Merry days will come, believe.Heart is living in tomorrow;Present is dejected here;In a moment,passes sorrow;That which passes will be dear.
汉译文: 假如生活欺骗了你
不要悲伤,不要心急!忧郁的日子将会过去;相信吧,快乐的日子将会来临。心儿永远向往着未来;现在却常是忧郁。一切都是瞬息,一切都将会过去;而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。
有的地方是这样翻译的:一:假如生活欺骗了你,
不要悲伤,也不要气馁.在愁苦的日子里要心平气和!相信吧快乐的日子会来临!心儿为将来而热烈的跳动!眼前的事情虽要人卑贱,但一切转眼就会消逝,事情一过去变成了欢迎!
二:假如生活欺骗了你.
不要悲伤,不要心急!忧郁的日子需要镇静:相信吧,快乐的日子将会来临.心儿永远向往着未来,现在却常是忧郁:一切都是瞬息.一切都会过去;而那过去的,就会成为亲切的怀念.
三;假如生活欺骗了你,
不要忧郁,也不要愤慨!不顺心的时候暂且容忍:相信吧,快乐的日子就会到来。我们的心永远向前憧憬,尽管生活在阴沉的现在:一切都是暂时的,转瞬即逝,而那逝去的将变为可爱。
四:假如生活欺骗了你,
不要忧郁,不要愤慨;不顺心时暂且忍耐相信吧,快乐的日子将会到来。心儿憧憬着未来,现在却总是令人悲哀;一切都是瞬息,一切都会过去,而那逝去了的,将重新变为可爱。
《假如生活欺骗了你》--普希金假如生活欺骗了你,不要忧郁,也不要愤慨!不顺心时暂且克制自己,相信吧,快乐之日就会到来。我们的心儿憧憬着未来,现今总是令人悲哀;一切都 是短暂的,转瞬即逝,而那逝去的将显得十分美妙。
敬请大妹子原谅普希金的((假如生活欺骗了你)),但地老向普希金保证不欺骗随想.能陪地老跳一曲((谢谢你))吗? [ 此帖被地老天荒在2011-10-22 06:27重新编辑 ]