Ahhh, the dam tranlation tool may screw up what I really mean when I wrote this posting in English. I know 李素珠 may smash me for what I mean or wrote after reading it in Chinese. In the Chinese translation, the sentences/translation may become very offensive.
A few fond memories about our classmate : 李素珠
fficeffice" />
She was very smart early in our school years. She always had the highest score in class exam, especially on the subject of Chinese, or math. A girls youth, puberty, always comes early than boys. Her transition seems very pronounced, more so than any other girl classmate that I could remember. Then, she seemed suddenly faded it away academically in the last few years of our high school. The boys took over academically. But, back to our days at铁燕. 李素珠, was our girl idol, she was the fantasy among many of our boys. To these days, I wonder if she was aware of that. Her breast was fully grown early, and we boys sensed it, and naturally can not get over it…however subtle and distant the observation was made. Many boys, at night, when we had a rough day, or having a hard time to fall into sleep, we made up jokes with ***ual fantasies with her. In the boys dormitory, the fantasy was started by a stupid remark/sentence from one classmate, probably lying at the lower bunker. Then it echoed, answered, and enriched in connotation by other boys in the room. One after another, eventually, it got out of hand, and it has to be ended, abruptly by loud reminder that the male teacher next door may crash in, and take the privilege indulgences like this one, away from us... At one point, we even pick out a male classmate, imaginary to be the boy friend of 李素珠, and fantasize what the romantic/***ual relation would be like. By the way, this lucky male classmate does not mind to be picked at all. Deep down, I think he likes her a lot, like the rest of us.
In my judgment, I think李素珠 knows what went on. She hardly smiled to the boys at those times. She was always a good student, never deviates into dirty cursing, for the bad boys offense, perhaps the insults onto her. I never remember she smiled at 铁燕, at all. Her smile, many years later, at this photo, warms my heart. I hope she understands it. I hardly recognize her between her in class78 photo, and this photo. I wish her the best…
Come to think of it, we are closer to death than birth, so don't have too much interpretation from this (this last sentence is a fresh thought, and not part of the original writing...cheers)
----------------------------------------------------------