论坛风格切换切换到宽版
  • 6260阅读
  • 77回复

我们村里需要的是和谐的氛围,不需要苍蝇! [复制链接]

上一主题 下一主题
离线小凡

发帖
551
金钱
20642
经验值
572
只看该作者 15楼 发表于: 2007-06-11
引用
原文由 大过“小师弟” 发表于 2007-6-11 17:54:54 :
引用
原文由 淡淡花香 发表于 2007-6-11 14:00:41 :
BigPaul:翻译得太有趣了.哈哈~~........漏了漏了...

 


深有同感,但漏了漏了...什么呢?我只得用翻译软件将原文检查一番,哈哈!好象是说:Z-Far要求BigPaul对青春可人的“小凡”负起总责任,而BigPaul又故作姿态.......,BigPaul!你对翻译工作不敬业!翻译就应该全文翻译!你为什么要“贪污”了一部分!
大过“小师弟”GG,抱歉抱歉,我急急关注有关小凡的内容,都忘了严重赞赏您,您太厉害了,不愧称为“大过...”!整篇文章条理清晰言之有物,论点论据论证全部做到,可以当高考的范文!!再次重重表扬致敬!...fficeffice" />哎呀,别再提翻译啦,您是不是想落井下石呢?被那对好朋友好兄弟一唱一和双语消遣,我都睁一眼闭一眼了,也贴出告示了。为了欢庆回到和平年代,小女子只能做点牺牲啦
离线BigPaul

发帖
3368
金钱
3925
经验值
3096
只看该作者 16楼 发表于: 2007-06-12

唉 这年头日子难混 ... 那 Z-Far 在临收铺先送货来, 仲系难侍候的鸡肠, 甚长 .... 那嘴刁之客官"大过西丐多" 又非要吃那白灼鸡肠, 只得勉为其难, 漏夜下厨来煮 ... 眼分虫闻到香味, 又在那搞住搞住, 赶都赶不走 ... 唯有偷工减料, 企图蒙混过关 ... 怎知又被逮了个正着 ... 本想补过, 无奈昨夜忙乱中忘记了将漏了那段放回雪柜, 早已变质, 实在不能上碟 ... 请客官见谅, 最多下次新鲜鸡肠到, 预你一份 ... 饮住夹解汤先啦 ....

离线玲珑姑娘

发帖
6943
金钱
15324
经验值
5928
只看该作者 17楼 发表于: 2007-06-12

难为您了,阿仔!叫三毛不要送鸡肠,他非要,

仲话继续有来咁讲,死末?

离线ALLISON
发帖
23
金钱
23
经验值
23
只看该作者 18楼 发表于: 2007-06-12

 

  玲珑姑娘,呆的确好开心! BigPaul大哥宴会开始厨房起菜

          继续炒豉椒鸡肠上碟!

      枝竹狗肉煲加肥肚腩肉一齐上!

               好味道!YUMMY!

                                      

[此帖子已被 ALLISON 在 2007-6-12 3:47:39 编辑过]

[此帖子已被 ALLISON 在 2007-6-12 3:49:51 编辑过]

[此帖子已被 ALLISON 在 2007-6-12 3:52:56 编辑过]

离线BigPaul

发帖
3368
金钱
3925
经验值
3096
只看该作者 19楼 发表于: 2007-06-12
大过西丐多的 "大过小师弟"姐姐, 我凭直觉就知道您是谁.  信我, 男人老狗直觉有时亦好准 ....
离线小凡

发帖
551
金钱
20642
经验值
572
只看该作者 20楼 发表于: 2007-06-13
O, 原来是??,嘻嘻,失礼啦.呵呵,真所谓:雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

[此帖子已被 小凡 在 2007-6-14 0:21:39 编辑过]

离线羊牯头

发帖
766
金钱
780
经验值
754
只看该作者 21楼 发表于: 2007-06-13
引用
原文由 大过“小师弟” 发表于 2007-6-11 17:54:54 :
引用
原文由 淡淡花香 发表于 2007-6-11 14:00:41 :
BigPaul:翻译得太有趣了.哈哈~~........漏了漏了...

 


深有同感,但漏了漏了...什么呢?我只得用翻译软件将原文检查一番,哈哈!好象是说:Z-Far要求BigPaul对青春可人的“小凡”负起总责任,而BigPaul又故作姿态.......,BigPaul!你对翻译工作不敬业!翻译就应该全文翻译!你为什么要“贪污”了一部分!
   DOES BIG PAUL MAKE XIAO FON  BIG *** ?
离线BigPaul

发帖
3368
金钱
3925
经验值
3096
只看该作者 22楼 发表于: 2007-06-13
羊牯头想讲什么?  顾住被人锯你副角下来....
离线PeterChow
发帖
285
金钱
307
经验值
287
只看该作者 23楼 发表于: 2007-06-13

Paul:

他副角已被人锯了下来,你看看他的头像.......

[此帖子已被 PeterChow 在 2007-6-13 11:43:42 编辑过]

离线PeterChow
发帖
285
金钱
307
经验值
287
只看该作者 24楼 发表于: 2007-06-13
引用
原文由 羊牯头 发表于 2007-6-13 1:50:05 :
引用
原文由 大过“小师弟” 发表于 2007-6-11 17:54:54 :
引用
原文由 淡淡花香 发表于 2007-6-11 14:00:41 :
BigPaul:翻译得太有趣了.哈哈~~........漏了漏了...

 


深有同感,但漏了漏了...什么呢?我只得用翻译软件将原文检查一番,哈哈!好象是说:Z-Far要求BigPaul对青春可人的“小凡”负起总责任,而BigPaul又故作姿态.......,BigPaul!你对翻译工作不敬业!翻译就应该全文翻译!你为什么要“贪污”了一部分!
   DOES BIG PAUL MAKE XIAO FON  BIG *** ?

Paul:

你应该清楚,你就算系将那段鸡肠吾煮熟,也还系会有人敢夹生吃的,与其这样反过来被别人拿来炒,还不如当初将全部鸡肠煮熟,完成你厨师的工作好过了。反而这样便变成厨师偷吃吾抹嘴了。  哈哈哈......哈哈哈........差点笑到没气........

Peter

离线PeterChow
发帖
285
金钱
307
经验值
287
只看该作者 25楼 发表于: 2007-06-13

大家笑完了吗?

老实说,阿Paul的厨艺还是很好的,很了得。

否则,大家不是一见有鸡肠,最喜欢、非由他来煮吗?

我期待见多些鸡肠,还有,等阿Paul来煮。。。。,吾.....,好吃。

Peter

离线PeterChow
发帖
285
金钱
307
经验值
287
只看该作者 26楼 发表于: 2007-06-13

Paul:

 记得啰,下次A心机煮啰,煮好乃区,奖励你哇,阿小凡话唱条《I**********U》你听哇。

离线淡淡花香
发帖
205
金钱
208
经验值
208
只看该作者 27楼 发表于: 2007-06-13
引用
原文由 羊牯头 发表于 2007-6-13 1:50:05 :
引用
原文由 大过“小师弟” 发表于 2007-6-11 17:54:54 :
引用
原文由 淡淡花香 发表于 2007-6-11 14:00:41 :
BigPaul:翻译得太有趣了.哈哈~~........漏了漏了...

 


深有同感,但漏了漏了...什么呢?我只得用翻译软件将原文检查一番,哈哈!好象是说:Z-Far要求BigPaul对青春可人的“小凡”负起总责任,而BigPaul又故作姿态.......,BigPaul!你对翻译工作不敬业!翻译就应该全文翻译!你为什么要“贪污”了一部分!
   DOES BIG PAUL MAKE XIAO FON  BIG *** ?

嗨嗨,炒焦了,焦了!!...错错错!"大过小师弟",你那翻译软件肯定是盗版的,简直是大相径庭,赶紧去更新吧.看我这最新2007年版的软件译文字面意思是说: BigPaul是小凡的联盟(知音),他的才华能吸引小凡留于此.因此小凡总是与之站在同一战线

羊牯头,你那什么不知所云的英文,该进BigPaul开办的ABC<<看图学英文>>培训班补习了,虽然最近一期学员已满,但BigPaul会看在同村份上让你插班的,哈哈...如果消化不了Z-Far的原味炖鸡肠,起码也可以嚼嚼他的代言人BigPaul的白灼鸡肠,人家全村的村民都懂啦.夹解公可是在此公告呐喊了,若有竞争的请去候补吧,哈哈哈 ..片段回放----"现今, 一只真实的青蛙, 一个姑娘再闯进他那, 我打赌, 他会湿西裤地, 兴奋地叫嚷, 噢...主呀, 好极了...有朝一日, 夹解公终会现身, 拜倒于你石柳裙下.  这夹解肯定来自北美, 魅力四射,他会欣赏你的才华和胆色.  ..."这下子羊牯头该清楚了吧,你是不是存心让两个好同学好兄弟火拼啊?!对对,我高度赞同把你的那副角切下来去清蒸...哈哈哈...

[此帖子已被 淡淡花香 在 2007-6-13 16:16:03 编辑过]

离线PeterChow
发帖
285
金钱
307
经验值
287
只看该作者 28楼 发表于: 2007-06-13

肥养一只,来个全羊宴如何?

厨师有请.......

 

发帖
6
金钱
8
经验值
8
只看该作者 29楼 发表于: 2007-06-13
引用
原文由 淡淡花香 发表于 2007-6-13 15:11:32 :
引用
原文由 羊牯头 发表于 2007-6-13 1:50:05 :
引用
原文由 大过“小师弟” 发表于 2007-6-11 17:54:54 :
引用
原文由 淡淡花香 发表于 2007-6-11 14:00:41 :
BigPaul:翻译得太有趣了.哈哈~~........漏了漏了...

 


深有同感,但漏了漏了...什么呢?我只得用翻译软件将原文检查一番,哈哈!好象是说:Z-Far要求BigPaul对青春可人的“小凡”负起总责任,而BigPaul又故作姿态.......,BigPaul!你对翻译工作不敬业!翻译就应该全文翻译!你为什么要“贪污”了一部分!
   DOES BIG PAUL MAKE XIAO FON  BIG *** ?

嗨嗨,炒焦了,焦了!!...错错错!"大过小师弟",你那翻译软件肯定是盗版的,简直是大相径庭,赶紧去更新吧.看我这最新2007年版的软件译文字面意思是说: BigPaul是小凡的联盟(知音),他的才华能吸引小凡留于此.因此小凡总是与之站在同一战线

羊牯头,你那什么不知所云的英文,该进BigPaul开办的ABC<<看图学英文>>培训班补习了,虽然最近一期学员已满,但BigPaul会看在同村份上让你插班的,哈哈...如果消化不了Z-Far的原味炖鸡肠,起码也可以嚼嚼他的代言人BigPaul的白灼鸡肠,人家全村的村民都懂啦.夹解公可是在此公告呐喊了,若有竞争的请去候补吧,哈哈哈 ..片段回放----"现今, 一只真实的青蛙, 一个姑娘再闯进他那, 我打赌, 他会湿西裤地, 兴奋地叫嚷, 噢...主呀, 好极了...有朝一日, 夹解公终会现身, 拜倒于你石柳裙下.  这夹解肯定来自北美, 魅力四射,他会欣赏你的才华和胆色.  ..."这下子羊牯头该清楚了吧,你是不是存心让两个好同学好兄弟火拼啊?!对对,我高度赞同把你的那副角切下来去清蒸...哈哈哈...

[此帖子已被 淡淡花香 在 2007-6-13 16:16:03 编辑过]


BigPaul开办ABC<<看图学英文>>培训班最近一期学员已满?我要插班!虽然学英文对于我来说是件头痛的事,但我只为了看多BigPaul几面
快速回复
限100 字节
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
 
上一个 下一个