|
幽默与智慧
〔值得庆幸〕 罗斯福还未当上总统前,家中遭窃,朋友写信安慰他。罗斯福回信说:“谢谢你的来信,我现在心中很平静,因为:第一、窃贼只偷去我的财物,并没有伤害我的生命。第二、窃贼只偷走部分的东西,而非全部。第三、最值得庆幸的是:做贼的是他,而不是我!”
〔名扬四海〕 有一次,萧伯纳在街上被一个冒失的骑车人撞倒在地,所幸并无大碍。肇事者急忙扶起他,并连声道歉。萧伯纳拍拍屁股诙谐的说:“你的运气真不好,先生!如果你把我撞死了,就可以名扬四海了!”
〔只得署名〕 邱吉尔首相有一次在公开场合演讲,由台下递上来一张纸条,上面只写着两个字:笨蛋!邱吉尔知道台下有反对他的人等着看他出糗,便神色轻松地对大家说:“刚才我收到一封信,可惜写信人只记得署名,忘了写内容。”
(给傻瓜让路) 有一天德国大诗人歌德在公园里散步,正巧在一条狭窄的小路上碰上了一位反对他的批评家。那位傲慢无礼的批评家对歌德说:“你知道吗?我这个人从来不给傻瓜让路的。”机智敏捷的歌德回答说:“而我却恰恰相反。”说完闪身让路,让批评家过去。
( 饥荒的原因) 一天,瘦削的萧伯纳碰到一位大腹便便的商人,商人讥讽道:“看见你,人们会以为英国发生了饥荒!”萧伯纳回击道:“看见你,人们就会明白饥荒的原因。”
( 赞美胡子) 一位贵族夫人傲慢地对法国作家莫泊桑说:“你的小说没什么了不起,不过说真的,你的胡子倒十分好看。你为什么要留这么个大胡子呢?”莫泊桑淡淡地回答:“至少能给那些对文学一窍不通的人一个赞美我的理由。”
(不值一块钱) 在一个晚会上,萧伯纳正专心地想他的心事。坐在旁边的一个富翁不禁好奇的问道:“萧伯纳先生,我愿出一块钱来打听你在想些什么。”萧伯纳回答说:“我想的东西不值一块钱!”富翁更好奇了:“那么你究竟在想什么呢?”萧伯纳安详地答道:“我是正在想着你啊!”
(死是千真万确的) 某年“愚人节”,有人为了愚弄马克·吐温,在纽约一家报纸上报道说他死了。结果,马克·吐温的亲戚朋友从全国各地纷纷赶来吊丧。当他们来到马克·吐温家时,只见他正端坐桌前写作。亲朋们先是一惊,接着齐声谴责那家报纸在造谣。马克·吐温毫不生气,幽默地说:“报道我死了是千真万确的,不过是把日程提前了一些。”
(书与割草机) 有一次,马克·吐温向邻居借书,邻居说:“可以,但我定了一条规则,从我的图书室借书必须当场阅读。一星期后,这位邻居向马克·吐温借用割草机,马兑·吐温笑着说:“当然可以,不过我定了一条规则,从我家借去的割草机只能在我家草地上使用。”
(一字一金) 一个妒忌海明威的人给他写了封讽刺的信:“我知道你现在身价是一字一金。现在附上一元美金,请你寄个样品来看看。”海明威收下那一元钱,回答了一个“谢”字。
(请写借条) 数学家陈景润办事从不含糊,他晚婚喜得一子,白白胖胖,煞是可爱。同事们要抱去玩玩,他想了想说:“打个借条吧。”
(职业习惯) 妻子和丈夫一起回家,妻子一进门就把门关上了。丈夫一边敲门一边喊:“开门,开门!我还未进去呢,真是的!”做公共汽车售票员的妻子说:“吵什么吵?坐下一趟吧!真是的!”
(职业习惯) 某局长突然接到一封加急电报。电文是:毋亲去世,父亲病危。望速归。阅毕,局长边哭边在电报回单上签字。邮递员接过回单一看,竟是“同意”二字。
(干吗要爬山) 父子俩气喘吁吁地爬到山顶。 爸爸说:“快看哪!我们脚下的一片平原景色多好!”“既然下面的景色好,我们干吗要花3个小时爬到上面来看呢?爸爸!”
(双胞胎) 有一对双胞胎兄弟,相貌、神态、穿戴都一样。村中乡亲常分辩不清。一日,邻居叔叔问:“小家伙,到底你俩谁是哥哥,谁是弟弟?”做弟弟的不想让人知道他是小的,忙说:“哥哥,不要告诉他!”
(多余的爸爸) 孩子:“妈妈,我们是上帝养活的吗?” 妈妈:“当然,亲爱的宝贝。” 孩子:“礼物也是上帝送的?” 妈妈:“那还用说?” 孩子:“那我就不明白了,我们还要爸爸干什么?”
(穿错 ) 饭厅内,一个异常谦恭的人胆怯地碰了碰另一个顾客,那人正在穿一件大衣。 “对不起,请问您是不是皮埃尔先生?” “不,我不是。”那人回答。 “啊,”他舒了一口气,“那我没弄错,我就是他,您穿了他的大衣。”
这同幽默与智慧无关的小笑话,博君一笑而已。
jim:mom,why doesn’t papa have any hair? mom:because he thinks so much,dear。 jim:why do you so much hair,then? mom:because……but,go away and do your homework
詹姆:妈妈,为什么爸爸一根头发也没有? 妈妈:因为他头脑好呀,亲爱的。 詹姆:那么,为什么你的头发这么多呢? 妈妈:因为…嗯,走开!去做你的功课。
aunt:won’t you have something more,jim? jim:no ,thank you,i’m full。 aunt;well,then,put some fruit and cakes in your pockets ,you can eat them at home。 jim:no,thank you。they are full ,too 。
姑妈:你不再多吃一点吗,詹姆? 詹姆:不了,谢谢你,我吃饱了! 姑妈:哦,那么你放些水果和蛋糕在口袋里吧!你可以在家吃。 詹姆:不了,谢谢你。它们也吃饱了。(小家伙早装满口袋了)
[此帖子已被 406439028 在 2009-3-2 4:37:06 编辑过]
|