85版
春意盎然
水墨江南
紫色梦幻
绿之印象
绿意盎然
蓝色天空
黑色旋风
沉痛送别台山同
凤凰花又开
台山培英新校区
热烈祝贺台山培
UID:1212
UID:2457
[此帖子已被 dengjun 在 2007-9-18 2:02:13 编辑过]
[此帖子已被 dengjun 在 2007-9-18 2:21:40 编辑过]
dengjun:我举的"思"字的读音和您举的台山话"师"和"四"两个例子,声母都是舌边清擦音,就舌边清擦音这个语言手段来说,很可能来自古代少数民族语言(古粤语).就是说,"思"和"诗"读音有区别,是继承古汉语的特点,但是用来区别的语言手段,并非古汉语的.
谢谢。原来叫舌边清擦音。除了四邑,粤西(如茂名,高州)地方白话也有这个音。用粤西白话讲一二三四很像台山人讲广州话讲不正。很好笑。 初学英文时,这个音帮了我学会th.
UID:1788
作为台山人,那有视台山字典无用之理.台山人口语交谈,除非用到很土的方言(连文字都没有的)没有误不误音的问题之外,如果要文雅一点来说台山话,换句话说,就是用台山语音来读汉字,遇到不懂读音的字要查汉语字典,结果有好些读音与台山读音相差甚远,那问题就来了,可说误音相当多,套句台山话:"好多人读穿字胆".你可知读穿字胆有多"苦".这就是台山人说话的一个困扰.
二十多年前来美时,我特地带上一本<<台山字典>>,视如珍藏.不料被海关截查,说是没有出版商署名不能出境,后经不断央求才放行,可惜后来遗失.如今得到这个好消息,会设法弄到一本.请问dengjun,这次印刷的可有署名否?
[此帖子已被 louie 在 2007-9-19 18:04:22 编辑过]
UID:2202
"台山方音字典(普通话对照)"是湖南教育出版社和湖南电子音像出版社联合出版,书号:ISBN 7-5355-4807-5/G.4802 定价:20元(人民币).
台山(台城)话的三个基本特点
台山(台城)话有三个显著的特点:1)人称代词单复数的区别很特殊。复数不是用单数加词尾"们"或"哋"表示,而是用一个音节改变声调和元音结构来表示。这个特点在语言学上叫做内部屈折。例如:“我”ngoi’[ηoi33]—“我们”ngoi>[ηoi21]; 你nei’[nei33]—你们nieg>[niek21];他kui’[k’ui33]—他们kieg>[k’iek21]; 这是四邑话共同的特点;2)普通话的翘舌音字和平舌音字有区别,台山(台城)话也有区别,但是表示方法不同。普通话的z,c,s在台山(台城)话相应为d,t,lh,普通话的zh,ch,sh 在台山(台城)话相应为z,c,s,例如:凡是台山话拼音中声母为z,c,s的,普通话为翘舌音,即声母分别为zh,ch,sh。例如: 台-- 普 台 -- 普炸 za' --zha` 中 zung'-- zhong- 茶 ca*-- cha/ 冲 cung'-- chong-沙 sa'--sha- 生 sang' --sheng-凡是台山话声母为d,t,lh的,普通话为平舌音,即声母分别为z,c,s。
例如: 台-- -- 普宗 dung' --zong-聪 tung' --cong-送 lhung-- song`上述对应规律是有例外的,但很少。3)普通话的声母d,在台山(台城)话为零声母;普通话的声母t在台山(台城)话为h,后者是四邑话共同的特点。这个特点在方言学上叫做零声母化。 台---普灯 ang’—deng-台 hoi*---tai/上述对应规律是有例外的,但很少。
UID:565
dengjun:正如台山各个乡镇的话音不同,开平各个乡镇的话音也不同.一般说来,常常同趁一个墟的各个乡镇的人话音比较接近,虽然各说各的话,但是彼此能够听得懂,因为买卖双方不通话是不行的.至于不同的乡镇的人说话口音不同,很可能是跟移民的历史有关,跟他们同姓的人在不同的农村聚居有关.台山三合镇姓陈的人口音可能比较一致.台山三八镇姓余的人,口音比较一致.这不同的口音可能是他们的老祖宗传下来的.但是如果他们迁到台城定居,他们的后代从小生活在台城,那么他们的后代,不论姓陈,还是姓余,就改为台城的口音.
我认为,台山各个镇的话音差异,一般情况下是各以一点向四周幅射而相互影响的,比如:台城话、端芬话、广海话三者的差异,就反映端芬话是台城话与广海话之间的中间音,举例:“表”字音(即几点表),台城读“标”(B要切),广海读“飚”(B优切),端芬读“痹”(BA切),差异的原因可能是:以前没有录音设备,所有字音靠人来传授,可能广海人在台城学识了“表”(B要切)这个字音后,回到广海再传授他人时,读音就走了样,错读成了“飚”(B要切),而端芬人学了台城话后,回到端芬即忘记了,后来听到广海音后,又觉得不对,但又记不起台城的读音,就将两者之间的音中和起来,读成“痹”(BA切)了,相对而言,就形成了沙栏话是广海话与海宴话之间的中间音,水步话是台城话与大江话之间的中间音,恩平话是开平或台山话与阳江话之间的中间音了,最显著的恩平音的“8”和“4”的读音,恩平人读成是“蹩”(B约切)和“输”(尸意切)。
目前的台城话的形成,也有可能是学新会话走样的结果。
最突出的是斗山浮石话与斗山其他村委会之间的差异,仅离一条水坑,话音就不同,可能是南宋皇族的原因吧,他们有与其他独特的话音,如老师的“师”字、筷子的“子”、文字的“字”,就非常独特,其原因就交相蓬一笑去考证吧。
哈哈,以上是本人愚见,不代表什么研究,如有不对,可当作笑话!
下面这段话就是我对各个乡镇口音不同的原因分析:
---------------------------------------------------------------------------
正如台山各个乡镇的话音不同,开平各个乡镇的话音也不同.一般说来,常常同趁一个墟的各个乡镇的人话音比较接近,虽然各说各的话,但是彼此能够听得懂,因为买卖双方不通话是不行的.至于不同的乡镇的人说话口音不同,很可能是跟移民的历史有关,跟他们同姓的人在不同的农村聚居有关.台山三合镇姓陈的人口音可能比较一致.台山三八镇姓余的人,口音比较一致.这不同的口音可能是他们的老祖宗传下来的.但是如果他们迁到台城定居,他们的后代从小生活在台城,那么他们的后代,不论姓陈,还是姓余,就改为台城的口音.
1)某个人数多的姓聚居的乡村,口音可能是他们的老祖宗传下来的;
2)这个乡村的集市(圩)的口音是最初建立这个集市的人的口音为主,后来的居民的口音要受到他们的影响.
3)迁移到县城或省会的人,他们的后代从小在那里生活,就改说当地的主流语言或方言。
[此帖子已被 dengjun 在 2007-9-28 6:16:14 编辑过]
[此帖子已被 dengjun 在 2007-9-28 6:20:23 编辑过]