论坛风格切换切换到宽版
  • 3678阅读
  • 15回复

重新认识中华传统文化 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线白晕居士

发帖
3444
金钱
3606
经验值
3321
只看该作者 15楼 发表于: 2011-01-16
荒谬的美国华裔“虎妈”作者无权代表中国父母
发布时间:2011-01-15 06:27:01 【来源:作舟博客】

作者的背景与经历

在这段2004年的访谈里,『中国虎妈』(简称)的作者蔡美儿介绍了她的生长经历和背景。她的父母是在菲律宾生长的华人,也就是说,她的父母是在一个美国殖民地生活的华裔夫妇。她的父母后来移民到美国,她在美国长大。

她介绍,她的父母是在菲律宾生活的极少数华裔,约占当地人口的1%,但是他们却掌控了约60%的经济财富等。生活在这样一个特权的华裔圈子里,蔡美儿回忆到,她的父母拥有大量土著佣人(菲佣)。

蔡美儿在1962年出生美国伊利诺艾州。她后来在杜克大学法学院任教后,她加入成为耶鲁大学的教授之一; 现在是耶鲁大学法学院的小约翰・M・达夫(John M. Duff Jr.)法学教授。在教学生涯中之前,她是佳利・戈特利布・斯蒂恩和汉密尔顿公司的法律助理,专长是国际商业交易、法律、发展、民族冲突研究、全球化和法律。

蔡美儿的专业研究和课题是非常明显的,里面并不包括“中国传统文化研究”、“儿童心理学”、“婚姻幸福”、“人生哲学”等等可以教授其他父母如何培养和引导孩子的专业性的东西。

“Chinese”一词是个复杂的概念

在谈到她在墨西哥做法律助理时,为了将当地的电讯之类的掌控权私有化,蔡美儿注意到了“墨西哥人”之中存在着相当大的种族、经济、地域等等的区别。可遗憾的是,在她为美国读者写的『中国虎妈』一书中,她并没有解释“中国人”之间存在着更大的区别。

拿“”这个中文网站来讲,这里的网友有几个是出生在美国的、父母曾在中国之外的殖民地当过特权阶级的人??

另外,“华裔”并不代表“中国人”,尽管这种词汇在日常生活里常常被人们混用。举一个我亲身经历的例子:刚到美国后,在大学里碰到一位台湾同胞。在小组学习时,我和这位台湾哥儿们在同一个组里,另外还有三个美国女同学。在做介绍时,我天真地“代表”这位台湾哥儿们说:“We are Chinese.”

我的话尚未说完,这位台湾哥儿们立即更正说:“No, I'm not Chinese. I'm Taiwanese.”

除了类似的例子外,生活在美国的“中国人”也因移民的年代、地区和出生的地点而存在着不同的世界观、价值观和思维方式等等,这样的区别在非中国人眼里是很难被区分的。所以,蔡美儿的“中国虎妈”一书不但不会帮助非中国人了解中国移民的种种不同,它会让英文读者们对“中国母亲”或所有的“华裔”移民产生更大的误解。

“噢,原来你们中国人都这样逼孩子啊!”

“噢,原来你们中国学生的书呆子是这么炼成的!?难怪你们这么沉默、这么孤僻、这么不酷!”

谭恩美的经典作品在上世纪被搬上银幕,一时受到非中国人对中国家庭和文化,尤其是第二代移民与父母的关系等的了解。但作品过于“模式化”,代表性有限。

把自己当成了教育家和灵魂工程师

对于来自同龄人的嘲讽和误解可能还是“小事”,但,蔡美儿这样的“教子”观点似乎和她的法律和国际商贸等的专业背景有着很大的关系。这可能是她的新书引起争议的原因,即一个“律师”把自己当成了教育家和灵魂工程师,从而在理论上出现了非常偏激的育儿方式和思维。

美国女博士克里丝婷・卡特尔,也是一位母亲,针对蔡美儿的观点这样写道:就算按蔡美儿的标准,我也式个不宽容的母亲,我是绝对优先考虑孩子长久的快乐再考虑孩子的成绩和表现的“西方”父母之一。讽刺的是,我的这些价值观恰恰是来自东方哲学的交汇--特别是老子的“道德经”和佛教教义--还有西方的科学,它们提供了充足的证据表明,幸福/快乐是成功的前提,而不是相反。

蔡美儿就什么让孩子们的生命幸福快乐、成功的说法和和多年的科学研究相违背。此外,它建立在一个错误的前提下:许多美国父母对于孩子并不宽松;尤其是受过良好教育,阅读华尔街日报或Slate.com的富裕的美国人,他们早就十分注重 “成就”了。 蔡美儿指导人们把孩子教导成“成就高于一切”只会火上浇油,太可怕了!

蔡美儿对于“成功”的定义狭窄,即为了成绩和完美不惜一切代价:成功是课程门门得优,并成为一个小提琴或钢琴神童。三十年的研究清楚地表明,这样一个狭隘的“成就”理念会产生大量非常不快乐的人。不错,他们可能会炫耀完美的成绩单或出色的钢琴独奏,但美国是一个“成就理念”极强的社会,到处都是抑郁与自杀倾向的大学生,他们为治疗焦虑和抑郁所开的处方药记录已经很令人担忧了。

蔡美儿认为生命的动力来自对完美的追求,(令孩子)畏惧失败、害怕失望。这不仅是一个不快乐生命的恶性循环,而且还不符合很多这一领域专家的多年调查研究结果:父母不容许他/她们犯错误的孩子在今后的生命里不会有坚韧的性格,不会在失败后自己站起来。完美主义者患抑郁症和焦虑的可能性最大,在大学里,他/她们更有可能萌生自杀的念头。

更令人不安的是,蔡美儿是如何贬低孩子们玩耍和友谊的:她从未让她的孩子们有玩耍的伙伴或到伙伴家过夜并引以为荣,因为那样,她的孩子们就有更多的时间做作业、练习乐器。

如果科学家们已经对这一课题有了发现的话,那就是社交是幸福、健康和生活中取得成功的基础。当孩子们通过和伙伴们建立友谊,他们的社交和情感等智商也会随之提高;在成年后的生命中,社交技巧是成功的重要指标。更何况,研究结果清楚地表明孤僻与隔离与慢性疾病、死亡率增加有密切关系,更不用说不快了。

“虎妈”与“母老虎”

“虎妈”在中文的引伸意中并非是对“母亲”的赞美。由蔡美儿的生长背景来判断,她大概对汉语和汉字了解甚少。“母老虎”在现代汉语里是对成年妇女的贬义形容词,指妻子或母亲暴躁、蛮横不讲理、脾气怪僻、面目狰狞、讲话粗俗等等。

蔡妹儿用这样的“美式中文”无非是为了吸引西方读者,但同时她将生活在美国的所有中国母亲给概括进去了。从中国男人的角度看(蔡美儿的先生不是中国男人),『中国虎妈』这样的“非文学”书籍忽视了中国移民的婚姻现状。

培养后代不是一位父、母亲的单独责任,而在婚姻不理想的家庭里,如此片面地强调“虎妈式”的教育的控制方式很难引起成熟父母的共鸣,因为它首先忽视了孩子自由烂漫的空间。

我看,蔡美儿的新书最大的效果是作为法律和商贸出身的她在名、利上获得了成功,对在国外生长的中国孩子们和华裔的后代们并无多少积极的影响,很可能会消极地引导一些父母们将孩子们推向文化夹缝的深渊。
餐餐鸡猪肉,墟墟买鸡劏,有时还唔止。
快速回复
限100 字节
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
 
上一个 下一个