论坛风格切换切换到宽版
  • 2517阅读
  • 26回复

好诗介绍 (外国篇) [复制链接]

上一主题 下一主题
离线许静心

发帖
3679
金钱
1132
经验值
1010
只看该作者 15楼 发表于: 2010-08-10
感谢79的分享,这首诗我很喜欢!好诗!
离线hw79

发帖
27128
金钱
356965
经验值
4817
只看该作者 16楼 发表于: 2010-08-11
第4首:
(给 天使黄龙飞)

《我曾经爱过你》
    普希金

我曾经爱过你;   
爱情,也许,
在我的心灵里还没有完全消失;
但愿它不会再去打扰你;
我也不想再使你难过悲伤。
我曾经默默无语地,毫无指望的爱过你,
我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨;
我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你
但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你。

离线Blink

发帖
4583
金钱
14594
经验值
2068
只看该作者 17楼 发表于: 2010-08-13
hw79:
第一首:

假如生活欺骗了你
普希金

--------------------------------------------------------------------------------


假如生活欺骗了你,
不要忧郁,也不要愤慨!
不顺心时暂且克制自己,
相信吧!快乐之日就会到来。

我们的心儿憧憬着未来;
现今总是令人悲哀:
一切都是暂时的,转瞬即逝,
而那逝去的将变为可爱。
          1825年
            查良铮译
 ①这首诗题在普·亚·奥西波娃的女儿叶夫普拉
克西·尼古拉耶夫娜·沃尔夫(1809—1883)的纪念
册上。当时沃尔夫15岁。


Blink很喜歡此首詩!也很認同那種積极面對生活的態度!謝謝hw79!
离线hw79

发帖
27128
金钱
356965
经验值
4817
只看该作者 18楼 发表于: 2010-08-13
第5首:

当你老了

     叶芝(1865-1939),1923年获诺贝尔文学奖,主要诗集有《芦苇中的风》、《责任》、《塔》等。


当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,
在炉前打盹,请取下这本诗篇,
慢慢吟诵,梦见你当年的双眼
那柔美的光芒与青幽的晕影;

多少人真情假意,爱过你的美丽,
爱过你欢乐而迷人的青春,
唯独一人爱你朝圣者的心,
爱你日益凋谢的脸上的哀戚;

当你佝偻着,在灼热的炉栅边,
你将轻轻诉说,带着一丝伤感:
逝去的爱,如今已步上高山,
在密密星群里埋藏它的赧颜。

(飞白译)


离线西子

发帖
21345
金钱
34460
经验值
11137
只看该作者 19楼 发表于: 2010-08-14
谢谢hw79推介!也在想我变得更老的时候会怎么样。
离线hw79

发帖
27128
金钱
356965
经验值
4817
只看该作者 20楼 发表于: 2010-08-15
愿逝者安息
望灾区幸存灾民重建家园离苦海

发帖
1400
金钱
1744
经验值
584
只看该作者 21楼 发表于: 2010-08-17

Suddenly came so many poems.

I felt completely overwhelmed,

not by the poems but the emotions.

I was deeply in them,almost drowned.

That's why you did not hear a word from me!

Thank Everybody.

I need more time to digest them.

 

离线hw79

发帖
27128
金钱
356965
经验值
4817
只看该作者 22楼 发表于: 2010-08-17
天使黄龙飞:

Suddenly came so many poems.

I felt completely overwhelmed,

not by the poems but the emotions.

I was deeply in them,almost drowned.

That's why you did not hear a word from me!

Thank Everybody.

I need more time to digest them.

 



Hey don't worry, just take your time, my angel.

发帖
1400
金钱
1744
经验值
584
只看该作者 23楼 发表于: 2010-08-18

A special thank to P. Heart

for the wonderful

poem of angel.

离线hw79

发帖
27128
金钱
356965
经验值
4817
只看该作者 24楼 发表于: 2010-08-22
西子:
谢谢hw79推介!也在想我变得更老的时候会怎么样。


西子姐姐,相由心生,像你这样爱好艺术,充满生活热情,岁月只会令你更加耐看。
离线hw79

发帖
27128
金钱
356965
经验值
4817
只看该作者 25楼 发表于: 2010-08-22
第6首

萨拉·梯斯苔尔 (Sara Teasdale)


忘掉它


忘掉它,象忘掉一朵花,
象忘掉炼过纯金的火焰,
忘掉它,永远,永远,时间是良友,
他会使我们变成老年。

如果有人问起,就说已忘记,
在很久,很久的往昔
象朵花,象把火,象只无声的脚印
在早被遗忘的雪里。

余光中译


[此帖子已被 hw79 在 2010-8-31 9:12:53 编辑过]

离线hw79

发帖
27128
金钱
356965
经验值
4817
只看该作者 26楼 发表于: 2010-08-31
第7首



古尔蒙(1858-1915),“是法国后期象征主义诗坛的领袖,他的诗有着绝妙地微妙——心灵的微妙与感觉的微妙、他的诗情完全是呈给读者的神经,给微细到纤毫的感觉的、即使是无韵诗,但是读者会觉得每一篇中都有着很个性的音乐。”(戴望舒语),《西茉纳集》是他的代表作。


西茉纳,雪和你的颈一样白,
西茉纳,雪和你的膝一样白。

西茉纳,你的手和雪一样冷,
西茉纳,你的心和雪一样冷。

雪只受火的一吻而消溶,
你的心只受永别的一吻而消溶。

雪含愁在松树的枝上,
你的前额含愁在你栗色的发下。

西茉纳,你的妹妹雪睡在庭中。
西茉纳,你是我的雪和我的爱。

戴望舒 译


快速回复
限100 字节
批量上传需要先选择文件,再选择上传
 
上一个 下一个