论坛风格切换切换到宽版
  • 1889阅读
  • 8回复

[分享]大家一起来炒鸡肠 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线z-far
 
发帖
282
金钱
296
经验值
296
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2007-08-25

 

众所周知,老猪体型肥胖,是不可能飞起来的,所以when pigs fly的意思是“不可能的事”。

 

有时根据语境,可以理解为“除非天上掉下大眼儿馅饼”,常用于非正式场合。

fficeffice" /> 

如:Do you think you will ever work at that company again?  

 

你认为你还会在那家公司上班吗?

 

答:When pigs fly!不可能!

 

又如:Do you think your brother will be successful?

 

你认为你兄弟会成功吗?

 

答:When pigs fly, he will.

 

除非天上掉下来大眼儿馅饼。

 

Will you get the chance / opportunity to go abroad?

 

When pigs fly.

 

 

 

[此帖子已被 Z-far 在 2007-8-25 10:52:57 编辑过]

分享到
离线z-far
发帖
282
金钱
296
经验值
296
只看该作者 沙发  发表于: 2007-08-25

 

当你的电脑出现故障,你急忙叫来技术人员修理时,却被告知你的电脑已经

has gone south”了,你是不是会一头雾水:“我的电脑怎么会去了南方呢?”

 其实在这里,“go south”指电脑已经坏了,不能再用。

fficeffice" /> 

离线weihuang

发帖
4561
金钱
1458
经验值
4515
只看该作者 板凳  发表于: 2007-08-25
谢谢老师!
离线z-far
发帖
282
金钱
296
经验值
296
只看该作者 地板  发表于: 2007-08-25

 

英语中,有一些单词和短语,特别是一些专业术语,其表面意思与实际意思相差甚远.

比如:我们78村田野先生的航海术语中weigh anchor的意思并不是指称(weigh

一下锚(anchor)的重量,而是指“起锚”。短语pipe down 也是如此。fficeffice" />

Pipe down的意思是“静下来、使安坐”,现在的家长或老师常用它来训斥那些

不守规矩、闹哄哄的细佬仔。但许多人却不知道,这个短语也来源于航海运输业。

Pipe 指的是商船水手长的小哨子。水手长可以用它吹出不同的音调,向水手们传达命令。

当水手长吹响哨子的时候,就表示让水手们停工或解散队列。当水手们离开之后,

甲板上就突然变得寂静起来。

后来,pipe down 逐渐变成了航海行话,意指“安静下来、闭嘴”。

19世纪末,pipe down逐渐从航海术语渗透到生活的其它方面,被现代人运用。

 

离线风中百合

发帖
30
金钱
30
经验值
28
只看该作者 4楼 发表于: 2007-08-25
不错,不如开间小食馆,每天来个小炒咧
离线blackocean

发帖
328
金钱
334
经验值
334
只看该作者 5楼 发表于: 2007-08-25
老師: 

太好了, 由淺入深.  請間我的股票已經去了北方, 是好消息還是壞消息呢?

[此帖子已被 blackocean 在 2007-8-26 2:26:32 编辑过]

离线大眼妹

发帖
1325
金钱
1354
经验值
1287
只看该作者 6楼 发表于: 2007-08-26

 

挽有炒熟的,都送上來啦!

离线z-far
发帖
282
金钱
296
经验值
296
只看该作者 7楼 发表于: 2007-08-26

 

很多人在热烈地爱上另一个人时,都有过毫不犹豫地向对方告白的经历。

在英语中,这种“豁出去了”的心态就叫做“make no bones about it”。fficeffice" />

如果一个人“make no bones about it”,那就是说他的做事方式直截了当,

毫无顾忌。

这种敢想敢做的风格也被形容为“just do it!”

例如:She made no bones about expressing her crush on him.

(大眼她毫不犹疑地向他表白爱意。)

离线z-far
发帖
282
金钱
296
经验值
296
只看该作者 8楼 发表于: 2007-08-26

 

打官司肯定要请律师,而请什么样的律师对官司的胜负起着重大作用,一定要慎重选择。

那么“费城律师”(Philadelphia lawyer)怎么样呢?fficeffice" />

Philadelphia lawyer表示精明能干的律师,尤指擅长辞令和善耍手段者,

他们总是善于发现并利用合法的专业手段,死人都争取打到冇罪。

Philadelphia lawyer的来历和美国历史上的一位英雄有关。

1735年,英国殖民官员为一位名叫约翰·彼得·曾格的纽约印刷商扣上了“诽谤罪”的帽子,

因为他在自己的报纸上谴责了英国的政策。

当时,是一位机智勇敢的费城律师安德鲁·汉密尔顿(Andrew Hamilton)挺身而出,

成功地说服法庭免除了曾格的罪名。

这位伟大的费城律师不仅在美国法律里确立起言论自由的权利,而且打击了英国殖民主义者的气焰,

Philadelphia lawyer这个称号因此广为流传。

今天的Philadelphia lawyer有时可能带有贬义,但是这个词本身并无所谓好坏,

关键要看他接的是什么案子,帮的是什么人了。

英语中还有一个词可以形容品德恶劣的律师,就是jack-leg lawyer

美语里有句话叫:It is enough to puzzle a Philadelphia lawyer

表示“错综复杂,谁也分解不开”。

您想,连那么精明的大律师都困惑了,我们一般人肯定都“找不着出去门口”了!

 

快速回复
限100 字节
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
 
上一个 下一个